카테고리 없음

[비즈니스 일본어] '알겠습니다' 了解しました VS 承知しました

woc4944 2020. 6. 19. 23:09

 

 

회사에서 확인을 위한 대화, 메일이 종종 일어난다. 특히 우리와 같이 을의 입장일 경우 갑의 지시사항, 확인요청 상황을 듣고 이해했다는 표현으로 '알겠습니다'라 대답할 상황이 매우 많다.

이게 그냥 대화에서 일어날 경우에는  わかりました 혹은 겸양의 표현으로 かしこまりました。로 표현하면 되는데 사내 메신저나 메일로 답해야 할경우에 요 표현으로 애매하지 않나 고민할때가 많았다.

문어체로 자주 쓰이는 것이 了解しました, 承知しました 요 두 표현이다. 라인 스탬프로도 많이 나와 있을정도로 둘다 자주 쓰이는 건데 스탬프를 보낼때도 고민되는 것....!

사실 전자了解しました 가 わかりました 정도의 뉘앙스이며  承知しました 가 かしこまりました를 사용하는 상황과 비슷하다.

어떤 책이나 설명에서는 了解しました 가 아주 캐주얼하게 쓰이는 표현이기 때문에 비즈니스상에서는 절대적으로 承知しました 를 써야한다고 강조하는데, 나의 경우에 동료, 후배가 아니더라도 입사 선배 중에 나이가 또래이며, 직급이 같으면 상황에 따라서는 了解しました 를 쓴다.

이 두 표현은 일본 온라인에서도 단골 질문인걸 보니 일본의 사회 초년생도 많이 헷갈리나 보다. 역시 비즈니스 일본어는 어렵다.